1 Différences Culturelles Clés
Les attentes des recruteurs varient considérablement entre la France et les pays anglophones. Voici les principales distinctions :
Longueur
- UK : 2 pages maximum (sauf académique)
- US : 1 page idéale (sauf expérience significative)
- France : Souvent plus long, détaillé
Photo
- UK/US : À éviter (anti-discrimination)
- France : Souvent attendue
- Exceptions : Modélisation, acting
Style
- UK : Modéré, preuves quantifiables
- US : Plus assertif, résultats concrets
- France : Plus descriptif
Structure
- UK/US : Expérience avant formation
- France : Formation souvent en premier
- ATS : Compatibilité essentielle
Étude de cas : Traduction de diplômes
Version française
"Licence en Sciences Économiques - Université Paris-Dauphine"
Problème : Incompréhension des équivalences
Version UK/US
"Bachelor's Degree in Economics (Equivalent to UK 2:1 Honours) - Paris-Dauphine University"
Avantage : Clarification immédiate pour le recruteur
2 Vocabulaire Clé et Traductions
Certains termes français n'ont pas d'équivalent direct. Voici les traductions professionnelles les plus demandées :
Licence : Bachelor's Degree
Master : Master's Degree
Alternance : Work-Study Program
CDD : Fixed-Term Contract
Polyvalent : Versatile
Autonome : Self-Starter
Astuce de traduction
Pour les diplômes français, ajoutez toujours entre parenthèses "(Equivalent to UK/US [diplôme])". Les recruteurs apprécient cette clarification qui facilite leur évaluation.
3 Structure Optimale pour l'International
Pour les CV UK (Europass déconseillé)
- Personal Statement : 4-6 lignes résumant votre valeur ajoutée
- Work Experience : Par ordre antichronologique avec verbes d'action
- Education : Avec équivalences claires
- Key Skills : 6-8 compétences claires
- Additional Information : Langues, certifications, bénévolat
Pour les CV US (Resume)
- Summary : 3 lignes maximum orientées résultats
- Professional Experience : Résultats quantifiés avec chiffres
- Education : Plus concis, souvent après l'expérience
- Skills : Adaptées au poste visé
- Optional : Awards, Publications, Projects
Performance ATS
Les tests montrent qu'un CV optimisé pour les systèmes de suivi des candidats (ATS) a 3 fois plus de chances d'être vu par un recruteur. Les éléments clés :
- Police standard (Arial, Times New Roman)
- Pas de colonnes ni de tableaux
- Mots-clés du poste répétés naturellement
- Format .docx ou .pdf textuel (pas d'image)
4 Verbes d'Action Puissants
Évitez les verbes faibles comme "did" ou "made". Préférez :
Management
- Spearheaded (Piloté)
- Streamlined (Optimisé)
- Oversaw (Supervisé)
Résultats
- Boosted (Augmenté de X%)
- Slashed (Réduit de X%)
- Generated (Généré X€/$)
Innovation
- Pioneered (Pionnier de)
- Engineered (Conçu)
- Implemented (Mis en œuvre)
Collaboration
- Liaised (En contact avec)
- Aligned (Aligné)
- Fostered (Encouragé)
"Les recruteurs anglophones scannent un CV en 7 secondes en moyenne. Les verbes d'action et les chiffres concrets sont ce qui retient leur attention." - Michael Johnson, Recruteur chez LinkedIn UK